幸福就是投入
【英文原文】
Underthescorchingsun,anoldmansatbythebankstaringatthebuoyontheriver.Fromdawntoduskhestillgotnothinginhishands.However,theoldmanwashappyatease.Ifeltsopuzzledaboutit.
Theoldmansaidwithasmile,”I’mthefishandthefishisme,I’mfishingandI’malsobeingfished;likeplayingchess,thefishandIhavesuchanequalstaminathatIhaveawonderfultime.”Atthispoint,anurchinthrewastoneintothewater.Acircleofrippleswaftedover.Theoldmansaid,“Thewindrises.”
Lifeisachessgamewhilehappinessisdevotion.
【中文译文】
烈日下,一老翁坐在岸边,两眼一动不动的盯着河面的浮标,从日出到日落,依然两手空空,老翁却怡然自得,乐在其中。我很是纳闷。
老翁笑着说:“我即鱼,鱼即我,我在钓鱼,鱼也在钓我,就像下棋,我和鱼的耐力旗鼓相当,这才过瘾.”一顽童向水中扔一块石头,一阵波纹飘荡过来,老翁曰:“起风了。”
人生就是一盘棋,而幸福就是投入。