资讯详情

Adele英文歌曲神翻译,给跪了~

2017-04-25 阅读:164 来源:西安诺亚英语培训学校
进入>

很多英文歌旋律唯美,歌词朗朗上口,不过说到翻译,又是一门大学问了。一首歌的成功,成也翻译败也翻译,这些年不少神曲亦靠神翻译火了一把。有哪些经典英文歌离不开神翻译?今天让我们先一起来看一看有关阿呆(Adele阿黛拉)的两首歌吧!

No.1:唯美篇之文言文版

阿呆的《SomeOneLikeYou》某人如你,爱人如你。可能这个世上最悲伤的是,就是曾经相爱的另一半离开了,并且重新开始了新的生活,而自己还停留在泥淖里出不来吧。但是没关系,你走了,我还在,我会继续找一个,像你一样的人来代替你的位置。这首歌有一个文言文版的翻译,标题是《另寻沧海》,是不是已经觉得带感了?!现在让我们一起来膜拜下这篇超diao的文言文版翻译吧!

《SomeOneLikeYou》

《另寻沧海》

Iheard,thatyoursettleddown.

已闻君,诸事安康。

Thatyou,foundagirlandyou’remarriednow.

遇佳人,不久婚嫁。

Iheardthatyourdreamscametrue.

已闻君,得偿所想。

Guessshegaveyouthings,Ididn'tgivetoyou.

料得是,卿识君望。

Oldfriend,whyareyousoshy?

旧日知己,何故张皇?

Itain'tlikeyoutoholdbackorhidefromthelie.

遮遮掩掩,欲盖弥彰。

Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited.

客有不速,实非我所想。

ButIcouldn'tstayaway,Icouldn'tfightit.

避之不得,遑论与相抗。

I'dhopedyou'dseemyface&thatyou'dbereminded,

异日偶遇,识得依稀颜。

Thatforme,itisn'tover.

再无所求,涕零而泪下。

Nevermind,I'llfindsomeonelikeyou.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

Iwishnothingbutthebest,foryoutoo.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don'tforgetme,Ibeg,Irememberyousaid:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

"Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead"

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead,yeah.

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

You'dknow,howthetimeflies.

光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。

Onlyyesterday,wasthetimeofourlives.

欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

Wewerebornandraisedinasummeryhaze.

彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。

Boundbythesurpriseofourglorydays.

自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

Ihatetoturnupoutoftheblueuninvited.

客有不速,实非我所想。

ButIcouldn'tstayaway,Icouldn'tfightit.

避之不得,遑论与相抗。

I'dhopedyou'dseemyface&thatyou'dbereminded,

异日偶遇,识得依稀颜。

Thatforme,itisn'tover.

再无所求,涕零而泪下。

Nevermind,I'llfindsomeonelikeyou.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

Iwishnothingbutthebest,foryoutoo.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don'tforgetme,Ibeg,Irememberyousaid:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

"Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead"

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimesitlastsinlovebutsometimesithurtsinstead,yeah.

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

Nothingpares,noworriesorcares.

无可与之相提,切莫忧心同挂念。

Regret'sandmistakesthey'rememoriesmade.

糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。

Whowouldhaveknownhowbittersweetthiswouldtaste?

此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?

Nevermind,I'llfindsomeonelikeyou.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

Iwishnothingbutthebest,foryoutoo.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

No.2:接下来这首歌也是阿呆的,这首歌的翻译版本更像是骈体文,阿呆的粉丝们都挺有才呀!

Ionlywantedtohavefun

愚趣唯我求

Learningtofly,learningtorun

天地任熬游。

Iletmyheartdecidetheway

年轻正锦时

WhenIwasyoung

依心而行,随缘而适。

DeepdownImusthavealwaysknown

其实我已知

Thatiswouldbeinevitable

万事皆注定

ToearnmystripesI'dhavetopay

刑发之间

Andbearmysoul

浮生涟漪,心神不宁

IknowI'mnottheonlyone

芸芸众生,非我一人

Whoregretsthethingsthey'vedone

心怀愧疚,抱憾终身。

SometimesIjustfeelit'sonlyme

忽而顿觉,只我一人

Whocanstandthereflectionsthattheysee

情堪回首,悠悠我心。

IwishIcouldlivealittlemore

唯有希冀,赠我时日。

Lookuptothesky,notjustthefloor

仰天远眺,放下执念。

Ifeellikemylifeisflashingby

人生匆匆,无力追回

AndallIcandoiswatchandcry

任其流逝,黯然心悲

Imisstheair,Imissmyfriends

念旧日,思故友

Imissmymother;Imissitwhen

忆慈母,追流年

Lifewasapartytobethrown

人生曾繁华如是

Butthatwasamillionyearsago

恰在灯火阑珊时

WhenIwalkaroundallofthestreets

漫步街头,旧地重游

WhereIgrewupandfoundmyfeet

成长记忆,涌上心头。

Theycan'tlookmeintheeye

时过境迁,无人回眸

It'slikethey'rescaredofme

奈何心门,都惧来扣。

Itrytothinkofthingstosay

劲回想与闲聊

Likeajokeoramemory

趣谈抑或往事。

Buttheydon'trecognizemenow

所视之处,物是人非

Inthelightofday

艳阳正当时。

Amillionyearsago

灯火阑珊时

词霸君表示,文言文版的歌词果然更容易给人留下深刻的印象呢。这大概就是我们几千年底蕴的美好之处,不论是蒹葭苍苍,还是吴楚东南坼,那些美丽的句子穿越千年带来的感动都是依旧不变的。无论是英语还是汉语,都是我们用来感受这些美好的工具,当然都要好好来学习啦。

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是西安诺亚英语培训学校为大家整理的有关Adele英文歌曲神翻译,给跪了~的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
西安猎学网 >西安诺亚英语培训学校 >Adele英文歌曲神翻译,给跪了~