【原文】
子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁1
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”.
子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
【译文】
孔子说:“齐桓公多次充当盟主会合天下诸侯,却不凭借武力,这是靠了管仲的力量。这就是他的仁德,这就是他的仁德。”
子贡说:“管仲不是仁人吧?桓公杀了公子纠,他作为公子纠家臣不仅不为主殉死,反而去辅佐桓公。”
孔子说:“管仲辅佐桓公,使他称霸诸侯,匡正天下,人们至今还享受到他带来的好处。如果没有管仲,我们大概也得像野蛮不开化民族那样披散着头发、左掩着衣襟了。难道他非得像普通百姓那样死守着小节,自杀在山沟里,而无人知吗?”
更多推荐:houxue/xuexiao/96269/
加载全文