资讯详情

涉外商务英语合同

2017-05-23 阅读:75 来源:北京新通留学培训中心
进入>

新通教育是浙江省考试院直属企业,分校遍布全国28个主要城市,15年来致力于IELTS、TOEFL、GRE、GMAT、SAT、SSAT等出国考试培训,以标准化的入学测试、科学化的学习方案制定、优质规范的教学与服务赢得了广大学生和家长的认可与好评。在新通,学生提分率高达98.8%、97%的学生可在短期内达到目标分数、考前预测命中更达83%!

多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如:

1、AttherequestofPartyB,PartyAagreestosendtechnicianstoassistPartyBtoinstalltheequipment.

应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist较help正式;

2、ThepersonnelshallnottopartakeinanypoliticalactivitiesinIraq.

所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partakein较takepartin正式;

3、TheEmployershallrendercorrecttechnicalguidancetothepersonnel.

雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render较give正式;

4、PartyAshallrepatriatethepatienttoChinaandbearthecostofhispassagetoGuangzhou.

甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。repatriate较sendback正式;

5、ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofChina.

本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe较explain,interpret正式;

6、TheEmployermayobjecttoandrequiretheContractortoreplaceforthwithanyofitsauthorizedrepresentativeswhoisipetent.

雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require较ask正式;公文体forthwith较atonce正式;

7、TheChairpersonmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebyone-thirdofthetotalnumberofdirectors.

董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim都是正式用词。

8、Incaseonepartydesirestosellorassignallorpartofitsinvestmentsubscribed,theotherpartyshallhavethepreemptiveright.

如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign较transfer正式。

9、Inprocessingtransactions,themanufacturersshallneverhavetitleeithertothematerialsorthefinishedproducts.

加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。法律用词title较ownership正式。

10、Theterm"Effectivedate"meansthedateonwhichthisAgreementisdulyexecutedbythepartieshereto.

“生效期”指双方合同签字的日子。法律用词execute较sign正式。

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是北京新通留学培训中心为大家整理的有关涉外商务英语合同的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。
上一篇:

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
北京猎学网 >北京新通留学培训中心 >涉外商务英语合同