资讯详情

南京新视线告诉你法语翻译的一些小技巧

2017-07-15 阅读:337 来源:南京新视线小语种机构
进入>

法语对于我们大家来说也是一门语言,既然是一门语言,那么翻译是少不了的。的有关人员就告诉大家在整体专业法语翻译的过程中我们大家要掌握的一些小技巧,有的时候看看翻译只是一个简单的互译的过程,但是整体翻译起来的水平是完全不一样的,这就是我们大家在整体法语翻译的过程中没有掌握好技巧,希望大家看过这篇文章后会有很好的领悟,这是非常重要的一个环节。


卓绝点:词语的选择

在法语翻译中尤其体现出来的一个特点就是同一种意思我们可以用不同的词语来表达。而我们大家总体来说一定要选择准确的词语的意思来表达,千万不可以选择那些模棱两可的词语,这是非常不好的。还有一个重要的感觉就是,法语的翻译中对于词语的选择很重要,因为法语里面就名词也有阴性和阳性之分,那么我们大家在整体的选择中其实是有很大的学问在里面的。


第二点:翻译的顺序

在法语翻译里面我们大家尤其重视翻译的顺序。南京新视线的人员说我们大家要知道在专业法语翻译中有所谓的正翻译法和反翻译法,而有的时候反过来翻译反而更加能够切合实际地表达出讲话者的意思,同时也增加符合中国人的习惯,这个是你在长期地实践经验的积累下和你掌握了法国人表达的习惯下所反映出来的一种方法,有的时候你一直用顺过来翻译的方法反而感觉很别扭。


第三点:一些特点的语法

在法语翻译中有的时候我们要遵循一些特定法语翻译的语法。南京新视线的老师告诉我们大家整体来说在专业法语翻译中,一些从句和同位语的运用相当重要。而这些有些会和英语的用法有点类似,这个时候我们就要摒弃中文的整体翻译方法,总体来说效果是很不错的。当然在整体的环节中你的基本功是不是很扎实是很重要的一个环节,前期像专业的人员进行请教是很重要的一个环节。


南京新视线的老师告诉我们在进行法语翻译的时候还是要遵循信达雅的原则,首先要诚实地翻译,之后要把整体的意思表达到位,更后翻译的尽量高雅一些。那么如果你没有办法达到第三个境界,至少要做到前两个字的意思,因为这是翻译中非常重要的两个原则,让人明白你要表达的意思是翻译要做的很重要的工作。当然这个过程中词汇量一直都是比较重要的。



温馨提示:未经明确许可,任何网站不得非法盗链及抄袭本站资源;如您引用教头网页面或资源,请注明来源于教头网,谢谢合作!

相关推荐:

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是南京新视线小语种机构为大家整理的有关南京新视线告诉你法语翻译的一些小技巧的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
南京猎学网 >南京新视线小语种机构 >南京新视线告诉你法语翻译的一些小技巧