资讯详情

托福写作如何避免中式英文

2017-04-25 阅读:65 来源:欧亚外语学校
进入>

对很多中国托福考生来说,写作实际上是个翻译过程,如何把思想中的中文转化成现实中的英文是托福基础写作最关心的问题,也是学生们首要应该解决的问题。但是我们的学生受思维定式的影响,如果在新托福写作中套汉语思维,就是中式化英语的表现。这只能使文章语言蹩脚、冗赘。所以考生在托福写作备考时,要注意英语表达和汉语表达的差别,最重要的一点是托福写作应避免中式英文。

1、Original:Ifweagreetosaythatschooloffersusthebestbookknowledgeacquisitionthenoursocietyoffersusthebestsurvivingtechniquesinahardway.

Revised:Ifweagreethatschooloffersthebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge,thenoursocietyoffersusthebestmethodforacquiringmonsenseor“streetsmarts”.

Agreetosaythat表达中式化,只需要agreethat即可;thebestbookknowledgeacquisition改为thebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge(学校给我们提供了获取书本知识的最好方法)更为恰当,同样后面的thebestsurvivingtechniques改为thebestmethodforacquiringmonsense,加上streetmarks(街头智慧)给文章的托福词汇增添色彩。

2、Original:Theycanspendmoretimestudyingeducationandmunicationtoimprovetheirroleasamother,wifeanddaughter.

Revised:Theycanalsodecidetospendmoretimestudying,educationthemselves,inordertoimprovethemselvesintheirrolesasmothers,wivesanddaughters.

原句中studyingeducationandmunication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educatingthemselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。

还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,role和mother应用复数,故将improvetheirroleasamother改为improvethemselvesintheirrolesasmother;同样,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。

3、Original:IfyoucangetthepointofmunicationbywatchingTV,willyou...?

Revised:Ifonecanlearnaboutmunicatingfromtelevision,willyou...?

原句的getthepointofmunicationbywatchingTV表达不清,让人难以理解,应该是指“从电视上学习交际”:learnaboutmunicatingfromtelevision.

想了解更多请咨询武汉欧亚外语:houxue/xuexiao/63557/

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是欧亚外语学校为大家整理的有关托福写作如何避免中式英文的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
武汉猎学网 >欧亚外语学校 >托福写作如何避免中式英文