1.我非常喜欢它
中国式:Iverylikeit
美国式:Ilikeitverymuch。
这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。
2.这个价格对我挺合适的
中国式:Thepriceisverysuitableforme。
美国式:Thepriceisright。
suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren。在这组句子中用后面的说法会更合适。
3.你是做什么工作的呢?
中国式:What’syourjob?
美国式:What’syouroccupation?
what’syourjob?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Areyouworkingatthemoment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Whereareyouworkingthesedays?或者您从事哪个行业呢?Whatlineofworkareyouin?最地道的是说Occupation.顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘
书
4.用英语怎么说?
中国式:Howtosay?
美国式:HowdoyousaythisinEnglish?
Note:Howtosay是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?Howdoyouspellthatplease?请问这个单词怎么读?Howdoyoupronouncethisword?
5.明天我有事情要做
中国式:Ihavesomethingtodotomorrow?
美国式:SorrybutIamtiedupalldaytomorrow。
用Ihavesomethingtodo来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’mtiedup。还有其他的说法:I’mIcan’tmakeitatthattime.I’dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome。
6.我没有英文名
中国式:Ihaven’tEnglishname。
美国式:Idon’thaveanEnglishname。
许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;Idon’thaveanymoney。我没有兄弟姐妹;Idon’thaveanybrothersorsisters。我没有车。Idon’thaveacar。
7.我想我不行
中国式:IthinkIcan’t。
美国式:Idon’tthinkIcan。
这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以??会习惯英语的说法的,
8.我的舞也跳得不好
中国式:Idon’tdancewelltoo。
美国式:
-----------以下内容回复可见-----------
当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用notgoodatsomething,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
9.现在几点钟了?
中国式:Whattimeisitnow?
美国式:
-----------以下内容回复可见-----------
Whattimeisitnow这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问whattimewasityesterday,或者whattimeisittommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:Howarewedoingfortime?这句话在有时间限制的时候特别合适。
10.我的英语很糟糕
中国式:MyEnglishispoor。
美国式:
-----------以下内容回复可见-----------
有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:MyEnglishispoor。实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:MyChineseispoor.无论他们的汉语是好是坏,他们会说:Iamstillhavingafewproblem,butIgettingbetter。
当您告诉外国人,您的英语很poor,sowhat(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。
另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。