资讯详情

Long Time No See地道吗?

2017-04-25 阅读:87 来源:西安诺亚英语培训学校
进入>

LongTimeNoSee的确来自中文,是标准的中式英语。据说1850年加州淘金时期第一波中国人到美国就带去了这个说法。后来,它逐渐融入了美国口语。

那么这个句子符合英语语法吗?答案是:不符合。但是有语法的地方,就有例外,例外都是习惯产生的。死的语法,很难绝对约束活着的人。

Longtimenosee虽然不符合英语语法,但却是地道的英文。它能流传下来是因为这句话很简洁,中国人喜欢,美国人也买账,所以才有生命力。

符合语法的表达是:

It'sbeenalongtimesincewelastmet.或

Wehaven'tseeneachotherforalongtime.

在正式的文书上,就要用这种符合语法的标准英语表达。

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是西安诺亚英语培训学校为大家整理的有关Long Time No See地道吗?的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
西安猎学网 >西安诺亚英语培训学校 >Long Time No See地道吗?