如何快速学好日语?上一期咱们一同学习了“前”和“先”的差异,今日小编跟大家扼要剖析一下“向下移动动词”。
多见的“向上移动动词”:(主动词)あがる、のぼる
多见的“向下移动动词”:(主动词)おりる、くだる、おちる、ふる、さがる
日语中“向下移动动词”比“向上移动动词”的品种要多得多,不易分辨,因而咱们需求牢牢把握这些词的特征和用法。首要看一下“おりる”和“くだる”的用法差异。
例1:a.バスからおりる。b.ボートで川をくだる。
例句1中a和b有什么差异呢?首要,假如要剖析“移动”这件事,首要要辨明“起点”、“进程”和“结尾”。a运用“おりる”,是因为更着重“结尾”、“整件事情的目标”,b的“くだる”则是着重“移动的进程”。因而,下列说法是过错的。
例2:a.ボートで川をおりるb.バスからくだる
接下来咱们看一下“おちる”的用法。
例3:物がおちる。
“おちる”一般着重“重力”的效果。在移动的时分,人的认识不对事态的开展产生影响。
例4:a.子供が谷底へおちる。b.子供が谷底へおりる。
如例4所示,a中“孩子跌入谷底”是无认识的做法,而b“孩子走向谷底”则是有认识的、自觉的。
下面咱们看”ふる”的用法。一般来说,”ふる”多和某些天气现象一同运用。
例5:雨/雪/霰/雹がふる。
因而,以下说法是不自然的。
例6リンゴ/桃/皿/鉛筆がふる。
可是假如给这些语句加一些条件,说法照样建立。
例7:a.空から桃/鉛筆がふる。b.*机から雨がふる。
所以咱们发现,”ふる”着重的是移动的“起点”,而非移动主体,说话者的视野会集在这个“起点”上。“雨”、“雪”、“霰”、“冰雹”一般是从空中落下的,因而能够直接运用“ふる”,而例6中的物品在加上“起点”后,说法建立。
最终咱们看一下”さがる”。
例8:垂れ幕がさがっている。
“さがる”本意为在竖直方向主动向下移动,但多取“下垂”之意,常用于描绘停止的状况。因而,一般要与表示继续状况的后缀”~ている”一同运用。这样一来,例9中a的说法就不大适宜了。
例9:a.枝がさがる。(不自然)b.枝がさがっている。
日语相关推荐:无锡日语培训班无锡日语培训课程无锡日语培训哪里好