看了这么多年美剧,开口用英语打招呼,你是不是还是只会“Howareyou?”那你的美剧就白看了!现在就为你发现、归纳及拓展美剧中那些常用的实用表达。今天的主题是常用见面用语。
B:ReverendSykes.Whatanicesurprise!
赛克斯神父,这真是个惊喜!
S:That'squiteacrowdoutfront.Ipracticallyhadtofightmywayin.
门口人真多。我几乎是使劲挤进来的。
B:Well,eversinceItookoverthekitchen,we'vebeenjam-packed.ThankyousomuchforsuggestingIgetinvolved.Ihaveneverfeltmoreneededorimportantinmywholelife.
自从我接手厨房,我们这里变得非常拥挤。谢谢你让我参与到这件事里来。我一生都没有这么被需要过。
S:Theintentionofcharityisnottomakeusfeelimportant.
慈善的目的不是要让我们感到自己很重要。
B:Ofcoursenot.It'stohelppeople.Feelingimportantisjustabonus.Sowhatbringsyouby?
当然不是。慈善是为了帮助他人,感觉自己重要不过是个福利。什么风把您吹来了?
S:Iwashopingyoucouldtellmewhereahomelesspersoncouldgetahotmeal.
我希望你能告诉我流浪汉们哪里能吃到一顿热饭。
B:Well,righthere.Ofcourse.
当然是这里了。
S:No,Bree.Eversinceyou'veturnedthissoupkitchenintoabisquekitchen,thehomelessdon'tfeelfortablehere.
不,布里。自从你把清汤厨房变成浓汤厨房之后,流浪汉觉得待这里不舒服。
B:why?Iwasjusttryingtomakethisplacespecial.
为什么?我只是想让这地方特别些。
S:Itwasalreadyspecial.Itwashomeforthem,untilyoutookthataway.
这地方本来就很特别。这里本来是他们的家,直到被你夺走。
在这个片段中,Bree是在什么情况下用到“Whatbringsyouby?”的呢?起初见到赛克斯神父,他说的是“Whatanicesurprise!”见到您可真是个惊喜呀!语气中带有奉承之意,因为是神父介绍他到这个慈善活动中来的,所以他要表现出自己的热情和感激。但当神父否定了他的“做慈善是为了让自己感到重要”的观点之后,他多少感到尴尬,心里对神父的态度也开始发生转变,于是用“是什么风把您吹来的?”这样的话来为自己打圆场,同时打探神父来此的真实目的。这样是不是更清楚地理解了这个短语的使用语境?
根据2002年由麦格劳希尔出版的《美国英语习语与动词短语词典》的表述:
Whatbringsyouhere/by?其实就是在问:Whatisyourreasonforbeinghere?(Apoliterequestforthisinformation.Morepolitethan"Whyareyouhere?")
再来看两个例子:
Tom:Hello,Mary.Whatbringsyouhere?
Mary:Iwasinvited,justlikeyou.
Doctor:Well,John,whatbringsyouhere?
John:I'vehadthiscoughfornearlyamonth,andIthinkitneedslookinginto.
除了“whatbringsyouhere?”这个表达,我们还可以从美剧中发掘更多的地道打招呼的方式:
1.Howwasyourday?你今天过得怎么样?
2.Howareyoudoing?你最近好吗?
3.How'severythinggoing?一切还好吗?
4.It'sabeautifulday!今天天气真不错!
5.What'sup?还好吗?
6.Anythingnew?有新消息吗?
7.Sameasever.一如既往。
8.Everythingseemstobeallright.一切看起来都挺好。
学完今天的内容,以后打招呼的时候就可以根据情况灵活变通啦,不要永远都是“Howareyou?”“I'mfine,thankyouandyou?”啦!