【沈阳亨泰莱留学-出国留学】英国人神奇的思维模式
WhentheBritishsay"Ihearwhatyousay."Theymean"Idisagreeanddonotwanttodiscussitfurther."Butwhatothersunderstandis"Heacceptsmypointofview."
当英国人说“我听到你所说的了”时,他们的意思是“我不同意也不想就其做进一步讨论”,而其他人却理解成了“他接受了我的观点”。
WhentheBritishsay"Withthegreatestrespect..."Theymean"Ithinkyouareanidiot."Butwhatothersunderstandis"Heislisteningtome."
当英国人说“出于最大的尊重…”时,他们的意思是“我觉得你太二了”,而其他人却理解成了“他正听我说话呢”。
WhentheBritishsay"That'snotbad."Theymean"That'sgood."Butwhatothersunderstandis"That'spoor."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。
WhentheBritishsay"Thatisaverybraveproposal."Theymean"Youareinsane."Butwhatothersunderstandis"HethinksIhavecourage."
当英国人说“那真是一个非常有勇气的提议”时,他们的意思是“你真是疯了”,而其他人却理解成了“他觉得我很有胆识”。
WhentheBritishsay"Quitegood."Theymean"Abitdisappointing."Butwhatothersunderstandis"Quitegood."
当英国人说“很不错哦”时,他们的意思是“有点小失望”,而其他人却理解成了“真心不错”。
WhentheBritishsay"Iwouldsuggest..."Theymean"Doitorbepreparedtojustifyyourself."Butwhatothersunderstandis"Thinkabouttheidea,butdowhatyoulike."
当英国人说“我想建议的是……”时,他们的意思是“去实践或者做好准备证明你自己”,而其他人却理解成了“考虑一下他的点子,但还是做我想做的”。
WhentheBritishsay"Oh,incidentally/bytheway..."Theymean"Theprimarypurposeofourdiscussionis..."Butwhatothersunderstandis"Thatisnotveryimportant."
当英国人说“顺便说一句……”时,他们的意思是“我们讨论的最根本目的是……”,而其他人却理解成了“接下来的话不是非常重要”。
WhentheBritishsay"Iwasabitdisappointedthat..."Theymean"Iamannoyedthat..."Butwhatothersunderstandis"Itdoesn'treallymatter."
当英国人说“我对……有点小失望”时,他们的意思是“我对……很恼火”,而其他人却理解成了“无伤大雅”。
WhentheBritishsay"Veryinteresting."Theymean"Thatisclearlynonsense."Butwhatothersunderstandis"Theyareimpressed."
当英国人说“非常有意思氨时,他们的意思是“那明显是瞎扯淡”,而其他人却理解成了“那真是让人印象深刻”。
WhentheBritishsay"I'llbearitinmind."Theymean"I'veforgottenitalready."Butwhatothersunderstandis"Theywillprobablydoit."
当英国人说“我刻在脑子里了”时,他们的意思是“我已经不记得了”,而其他人却理解成了“他们大概会去做的吧”。
WhentheBritishsay"I'msureit'smyfault."Theymean"It'syourfault."Butwhatothersunderstandis"Whydotheythinkitwastheirfault?"
当英国人说“我确定是我错了”时,他们的意思是“那其实是你的错”,而其他人却理解成了“为什么他们会觉得是他们的错呢?”
WhentheBritishsay"Youmustefordinner."Theymean"It'snotaninvitation,I'mjustbeingpolite."Butwhatothersunderstandis"Iwillgetaninvitationsoon."
当英国人说“你一定要来赴宴”时,他们的意思是“那绝不是什么邀请,我只不过想礼貌一些”,而其他人却理解成了“马上我就会收到一个邀请了”。
WhentheBritishsay"Ialmostagree."Theymean"Idon'tagreeatall."Butwhatothersunderstandis"He'snotfarfromagreement."
当英国人说“我基本同意”时,他们的意思是“我一点儿都不同意”,而其他人却理解成了“他真的是非常非常同意氨。
WhentheBritishsay"Ionlyhaveafewminorments."Theymean"Pleasere-writepletely."Butwhatothersunderstandis"Hehasfoundafewtypos."
当英国人说“我只是有一点儿建议”时,他们的意思是“请从头到尾地重写一份吧”,而其他人却理解成了“他只不过发现了一些言语错误”。
WhentheBritishsay"Couldweconsidersomeotheroptions?"Theymean"Idon'tlikeyouridea."Butwhatothersunderstandis"Theyhavenotyetdecided."
当英国人说“我们可以再考虑一些其他的选择吗?”时,他们的意思是“我着实不喜欢你的点子”,而其他人却理解成了“他们还没有决定下来吧”。
咨询电话:
地址:沈阳市和平区和平北大街69号总统大厦A座1006室
热点推荐:亨泰莱英国大学硕士直升班
英国本科预科班
美国大学都有什么种类
美国大学日常基本费用介绍
>>阅读更多关于英国出国留学的资讯信息请访问:沈阳(出国留学)