辑导读:大家都有过去日企面试的经历吗?当面试官是日本人的时候,我们如何流利的应对呢?今天就跟着小编来学习一下吧。
接では話すことも大切だが、相手の話をしっかりと聞くことも大切だ。とくに面接担当者から質問はきちんと聞いておかないと、見当違いの回答をしてしまうことに繋がってしまう。質疑応答の基本は、まずしっかりと聞き取ると言うことだ。
面试时说话很重要,但是认真听对方的话也很重要。特别是没有好好听明白面试官的问题的话,可能会回答错误。回答问题最基本的是,首先要好好听明白问题。
た、話を聞く態度も面接担当者に見られていると言うことを頭に入れておこう。面接担当者はこれまでに多くの面接志望者を見てきているので、きちんと話を聞いているかということをすぐに見抜いてしまう。真面目に面接担当者の話を聞くのを前提に、さらに以下の点に気をつけて面接に臨もう。
而且,要记住,听话时的态度也会被面试官看在眼里。面试官已经见过相当多的面试者,所以能马上看出是否在认真听。面试时,在认真听面试官说话的前提下,还要注意以下几点:
.顎を引き背筋をピンと伸ばして姿勢を正す。
2.面接担当者の顔をきちんと見る。
3.面接担当者の話はただ聞くのではなく適度に相づちやうなずきを交える。
4.面接担当者が話し終わってから自分の意見を述べる。たとえ自分の意見と異なっていても最後まで話を聞いてから反論するなりする。
、正确的姿势:收下颚将背伸直
2、好好看着面试官
3、不仅仅是听面试官说话,还要有适当点头附和
4、等面试官说完后再陈述自己的意见。如果和自己的意见不一样,也要把话听完之后再反驳。
直に質問する
坦率地提问
面接担当者からの質問や話をしっかりと聞いていても、どうしても意味が曖昧だったり、大事な部分をつい聞き逃してしまうこともある。そのようなときは、誤魔化さずに素直に質問しよう。
也会有这种情况:虽然好好地听了面试官的话和问题,但意思比较模糊,或者不自主地听漏了重要的部分。这时候不要敷衍过去,要坦率地提问。
申し訳ありません。質問の意味でわからないところがあったのですが」や「申し訳ありません。聞き取れなかった部分がありました。もう一度仰っていただけますか」など、相手に失礼のない聞き方であれば問題ない。逆に自分で勝手に解釈し質問の意味する部分から外れた回答をする方がマイナスである。
“对不起,问题的意思有些不大明白”、“对不起,有些地方没有听清楚,能请您再说一次吗?”等等,用对对方不失礼的方式来问的话就没问题。相反,自己随意理解,回答和问题的意思不一样的话就不好了。