1.介词短语作状语:
我努力学习。
Istudyhard.(副词hard用作状语)Istudywithdiligence.(介词短语withdiligence用作状语)
第二句比第一句高明,不仅是因为字数优势,词汇独特,更重要的是它诠释了雅思写作中的一个语法亮点:使用介词短语(亦称介宾短语)withdiligence作状语,修饰谓语动词study。
2.介词短语用作定语:
他有一份全职工作。
Hehasafulltimejob.
Hehasajobonfulltimebasis.
前者是形容词用作定语,修饰宾语。后者是介词短语用作定语。时刻告诉你的读者:我是介词控。
描述某图表时:如图所示,语言学生数量增长率最高的地区是亚洲,从2001年的20人增加到2003年的60人。
Asindicatedinthegraph,theareawiththehighestincreaserateoflanguagestudentsisAsia,whichrosefrom20in2001to60in2003.
介词短语修饰名词area,译为“增长率最高的地区”。同样,亦可使用定语从句表达:theareawhichwasofthehighestincreaserate。有型有范儿,形神兼备。不过,使用定语从句时,您得小心先行词which后面的谓语动词的形式,使用过去式还是单数第三人称,心里要有数。否则,就是主谓不一致,无情地破坏了句型的整体审美效果,相当于旗袍从腋下开气儿,远观之,如同身披门帘儿。
来自国际新闻的复杂信息往往会超出中学生的知识范围。
Informationwithplicatedcontentswhichderivesfrominternationalnewsisoftenbeyondthescopeofstudents’knowledge.
此句介词短语和从句联袂登场,充当定语,共同修饰主语information。它实现了定语表达的多样性,同时避免了重复使用定语从句的油腻感。如同烙饼卷着馒头就米饭吃,同时鲸吞三样儿主食,撑着也值了。
还需注意:吐血推荐精品词组一枚:bebeyondthescopeofone’sknowledge译为:超出某人的知识范围。它的作用是:以委婉隽秀的方式表达“我不知道”,替换Idonotknow.或者Ihavenoidea.
例如:Yourquestionisbeyondthescopeofmyknowledge.译为:你的问题超出了我的知识范围。可谓意境深远,笑傲风月,相当于“在下三尺微命,一介腐儒,才疏学浅,难堪此任”。