日本人はよく天気の言叶を挨拶の代わりに使いますよね、例えば、よい天気とき、「いいお天気ですね」とか「よく降りますね」とかあいさつしてますね。もし、昙り日にはどうあいさつするか?人に教えてもらいたいけど。以下いつもつかうのにたいして、少し説明します。
うっとうしい天気ですね。天好阴呀
変な天気ですね。用于天气变化很快的时候
すごい雨雪风ですね。好大的雨雪风啊
「急に昙って来て、雨を降りそうですね。またまた寒いので风を引かないようにお愿いします。」
突然天阴下来了。好象要下雨了、天气还是很冷的请不要感冒了。
日本人喜欢用天气打招呼,是因为日本人对天气很敏感,而且日本人在打招呼时仅仅说句你好是不礼貌的
因此必须要说些不长的话题,无疑天气是最合适的、这在日语中被称为世间话。
加载全文