①都是他动词,但是说话人的立足点不同
②預かる指受别人委托,托管属于别人的人(主要是照看小孩子)或物。(通过动作来记忆,收进来的动作)
例:友達が旅行に出かけるため、犬を預かってきた。
③預ける指把属于自己的人或物交给别人保管。(交出去的动作)
例:旅行に出かけるため、犬を友達のところに預けた。
④在商务场合,預かる是个高频词语。比如
(店员在收款处)
クレジットカードをお預かりします。
一万円、お預かりします。
(询问顾客是否需要保管时)
よろしければ、コートをお預かりしましょうか。
(接受留言时)
伝言をお預かりしています。
例子:
1.在剧院入口,寄存外套。
客人:我能在这里寄存一下大衣吗?
(ここでコードをあずけてもいいですか。)
工作人员:我来帮您保管大衣吧。
(コードをお預かりしましょうか。)
2.要去购物,想把孩子寄托在朋友家里。
寄托人:我想去买点东西,把孩子寄在这边可以吗?
(ちょっと買い物に行くから、子供をここであずけてもいいですか。)
被委托人:那你孩子就先放我这边吧。
(では、お子さんをここで預かりますね。)
加载全文