一位妈妈对我说:“我肯定让孩子学北外青少的英标课程。我问她为什么如此坚定,她告诉说,她有一个女同学说着标准的英国音,到了美国,美国人都觉得她有着很高贵的出身和教育背景,后来她还嫁了一个美国帅哥,被当做贵夫人伺候着。所以,她也要让孩子学高贵的英国英语,然后去征服美国人!”这是我迄今为止听到的有关英音美音孰是孰非奇妙的解读!其实,英音和美音从来没有困扰过我,我是英音,因为当年教我的老师和听的录音都是英音,后来又到英国留学。这并不影响我教托福,和美国人交流,听VOA。
有时候和美国人说多了,我就不自觉地转成了偏美音,但会谈过后,马上又能够转回来。两种语言在语法和词汇上的区别成为我的好奇,而不是烦恼。所以我不是特别能够理解家长为什么对此这么纠结。我听英国人讽刺过美音,说那不是英语。我在《英语,孩子这样学》中选登了一幅英国人创作的漫画,说的是一个人达到更高醉酒境界的表现是他开始说美国英语了!我听美国人讽刺过英音,说英国人说话时hardly move their upper lip (不动上嘴唇)。
外研社目前在策划中的英语分级原版读物有英音和美音的选择,我说选美音吧,因为我们引进的读物中大多数都是英音。但是编辑却告诉我,美音不好卖。上周我参加的一场中小学英语比赛,绝大多数选手都说的是漂亮的美音,他们的参赛节目不是模仿奥巴马或者希拉里的演讲,就是给“功夫熊猫”配音。怎么样,英音还是美音是不是更纠结了?每当家长问我,英音好还是美音好?我的回答是:只要不是杂音就好。