资讯详情

杭州日语单词学习入门

2017-06-22 阅读:102 来源:杭州樱花日语-
进入>

日语单词学习入门!日语发音很不简单,尤其是某个音,更是难上加难,为了方便大家学习,为大家准备了日语发音:难念的「ふ」,一起来看看吧。

日语中「ふ」的发音,放眼世界只此一家。

上下嘴唇像发假名う的时候一样合拢,中间留一个小缝隙(不要撅嘴唇),送气摩擦缝隙的时候发出的无声的气音(不发声双唇摩擦音[])。

就像一口气吹灭蜡烛时候的感觉一样,上下嘴唇并拢,从中的缝隙中送气发出的声音。

比如吹灭蜡烛的时候,或者吹凉热开水的时候发出的音就是日语中的「ふ」。虽然不能说只有日语中有这个音,但确实不是一般的发音。

包括[]这个辅音的语言非常少见,故而对外国人来说日语中「ふ」是相当难以掌握的发音。「ふ」既不是f,也不是h。至少,不是英语中的f或者h。

[]と[f]と[h]

从音素的角度分析三个辅音

日语中的「フ」是清双唇擦音,国际音标中用[]来表示。顺带一提:[f]是清唇齿擦音,[h]是清声门过渡音,俗称清喉擦音。

也就是说f是嘴唇和牙齿的摩擦音(上牙轻触下唇),Φ主要是双唇摩擦,h发音本身和嘴唇无关,是气流摩擦喉咙发出的声音。

罗马音中使用到的发f,其实等于用外语中类似的发音[f]著的白字,实际上唇齿擦音f和清双唇擦音的「ふ」的辅音是不同的音。

可能美国人觉得日语中的「ふ」也就是[u]“虽然有些差别”,但用英语来说就是[fu]了吧。于是,平文式罗马字拼写的时候就采用了相近的“fu”。

举个例子:

富士山虽然写作Mt.Fuji,发音却不是[f]而是[]。硬要对比的话发音更接近“Hujisan”。

尽管罗马字写的是FU,发音却和HU的h相近,这一点老外们始终无法理解。

英语圈的人很容易就会把罗马字拼写的福留的名字(FUKUDOME)读成“F**KYOUDOME(你懂的)”或者“F**KYOUDOME(你懂的)”之类的引来尴尬。

反过来,日本人很容易把[f]发成[]或者[h]

[f]这个音不存在于日语中,所以类似food或者fantasy这种词,很多人没办法念标准。

虽然[f]的发音是上齿轻咬下唇,[]则是双唇摩擦,两者有区别,但是音色很相似。

[hu]则是喉咙发音,跟唇齿毫无关系,完全不同的一个音,日语中也并没有这个音。

日本人特别容易发错的单词比如hood和food。这两个单词的第一个辅音都不是日语中的“ふ[]”,但不仔细注意的话就难念对这两个单词。

日语相关推荐:学日语日语学校日语培训学校

加载全文

免责声明:本站部分内容、图片来自用户自主上传,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信,我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。

以上是杭州樱花日语-为大家整理的有关杭州日语单词学习入门的全部内容,更多精彩请访问学习资讯新闻专栏。

相关课程

更多>
2020猎学网广告栏
申请课程免费试听名额

课程顾问24小时内联系您

你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
在线咨询 微信咨询 立即报名
申请1对1课程顾问咨询服务
×
你好

顾问将于24小时内联系您!

确定
杭州猎学网 >杭州樱花日语- >杭州日语单词学习入门