日语发音一学就会!日本人也有不拿手的发音,为了便利咱们学习,为咱们预备了日本人也不拿手这些发音,一同来看看吧。
我想说的是日本人所不拿手的发音“N”。
“这有啥难的埃N嘛,不即是ナ行吗?将舌头顶在上腭不就可以了吗?”——你真的是这么认为的么?
不管是英语仍是日语,假如你认为一个字(母)就对应一个音那就大错特错了。用声响学专家的话来说,比如像英语的话,即使是同一个L,其发音也会由于词头或词尾的方位之差而略有区别。
我是个外行人,无法像专家那样进行如此详尽的区分。不过在这儿,仍是举几个日语N有关的易懂的比如吧。
1)单词運動(うんどう)中呈现的是一般的“ん”,这种状况下就没必要故意去介意发音了。N要是呈现在T、D、N音前面的话,不管是日语仍是英语发音都没啥改变。也即是说,只要把舌头贴在上腭处就行了。
2)販売(はんばい)的发音状况。假如将舌头贴在上腭处,那这个“ん”就格外难发了,发音发到“はん”的时分会中途断掉。咱们在这种状况下(N后边接B或许P音),会下认识发成“HAMBAI”,尽管都是用“ん”表明,但在这儿发音却变成了“M”。
3)歓迎(かんげい)的状况,请咱们也试着发下这个音。这个“ん”的发音是“NG”,或许你会觉得这个G音是“げい”中的G,事实上应该是“ん”其自身由鼻腔宣布的音——“ん(ぐ)”。依据即是,发这种类型的单词时,舌头也不会贴在上腭处,因而“ん”在K或G音前发“NG”音。
4)饂飩(うどん)中“ん”位于词尾,所以发音较弱,其实一般来说和3)一样都是发“NG”音。好像许多日本人在发词尾的“ん”时,不会将舌头好好顶在上腭处,我称其为“吊儿郎当的N”。
日语中的“ん”光这一个假名就有这么多种改变,所以日本人才会不拿手发英语的N。格外是N位于语尾时发音简单收不住,因而无法宣布明晰的音。
在英美国家,字母N再怎么样也仅仅N,也即是说,它不管呈现在啥方位舌头都会贴住上腭。仅有例外的即是发鼻音的时分,这种状况下N后边肯定是接K或许G音的(这儿指发音而不是单词拼法)。
美国人在说Japan的时分,夸大点说就会变成相似下面这么的状况,发音挨近“ジャパンヌ”却又没到最后的“ヌ”音。
N在词头的时分也是如此,比起日本人,他们在发音时舌头大多更靠近上腭。比如说neck这个单词,当在文中需要格外强调时,N发音听起来会比较粘,相似“ンネック”。
日语相关推荐:日语培训机构日语培训中心天津学习日语